Proverbi Inglesi Famosi

0
1072
Proverbi Inglesi Famosi

Amici di Around the World eccoci pronti con un altro post dedicato alle curiosità  nel mondo. Oggi scopriremo quali sono i proverbi inglesi famosi nel Regno Unito e all’estero. Come già evidenziato nel post dedicato ai proverbi francesi famosi, ben saprete dell’importanza dei proverbi all’interno del patrimonio culturale di un Paese. Essendo la lingua inglese così importante e conosciuta nel mondo, alcuni di tali proverbi sono divenuti parte del linguaggio comune di altre nazioni.

Per tal ragione abbiamo ritenuto interessante offrirvi gli spunti più rilevanti e degni di nota. Buona lettura.

100 Proverbi Inglesi Famosi

Di seguito troverete una selezione dei principali proverbi inglesi famosi e popolari in Inghilterra e nel mondo anglosassone. La selezione prevede la forma originale e la traduzione in italiano, al fine di rendere il concetto/messaggio di facile comprensione. Inoltre abbiamo inserito anche una definizione del significato finale al fine di rendere ancor più comprensibile il tutto.

Ecco la nostra selezione:

  1. A bad excuse is better than none – Una pessima scusa è meglio di niente
    Anche una spiegazione astrusa qualche volta può funzionare. In ogni caso, è sempre meglio provarci
  2. A bad penny always turns up – Il cattivo penny prima o poi salta fuori
    Il cattivo, o falso centesimo, rappresenta i nostri errori che tornano a perseguitarci
  3. A bad workman always blames his tools – Il cattivo operaio accusa sempre i suoi attrezzi
    Il pessimo lavoratore darà la colpa del suo cattivo lavoro agli strumenti che utilizza
  4. A bird in the hand is worth two in the bush – Un uccello in mano vale due nel cespuglio
    A volte è meglio non rischiare di perdere quel poco che si ha per cercare di ottenere di più
  5. A burnt child dreads the fire – Un bambino che si è bruciato teme il fuoco
    È chiaro che chiunque, uomo, donna, anziano o bambino, abbia avuto una brutta esperienza, sarà spaventato nel rifare le cose che gli hanno procurato un disagio
  6. A cat has nine lives – Un gatto ha nove vite
    Credenza dovuta al fatto che i felini sono animali molto agili e possono saltare da altezze vertiginose cadendo con i 4 piedi per terra senza farsi un graffio. Per questo motivo, anticamente, si pensava che i gatti avessero 9 vite da vivere
  7. A chain is only as strong as its weakest link – Una catena è forte quanto il suo anello più debole
    Se in una squadra c’è un membro che non agisce bene, tutta la squadra verrà penalizzata
  8. A dog is a man’s best friend – Il cane è il miglior amico dell’uomo
    Da sempre il cane viene considerato come il migliore amico degli esseri umani. E ancora oggi lo è!
  9. A guilty conscience needs no accuser – Una coscienza sporca non ha bisogno di accusatore
    Spesso, basta un rimorso, un senso di colpa che col passare del tempo si fa sempre più doloroso nel nostro cuore, fino a portarci al pentimento e alla confessione
  10. A little learning is a dangerous thing – Un po’ di conoscenza è una cosa pericolosa
    Essere in possesso di una piccola quantità di sapere può indurre in errore le persone a pensare di essere più esperti di quanto lo siano in realtà
  11. A penny saved is a penny earned – Un penny risparmiato è un penny guadagnato
    Risparmiare soldi viene messo sullo stesso livello del guadagnare
  12. A picture is worth a thousand words – Un esempio vale più di mille parole
    Una dimostrazione del risultato ottenuto è la spiegazione migliore
  13. A rolling stone gathers no moss – Una pietra che rotola non fa muschio
    Una persona sempre attiva e in continuo movimento che spesso cambia casa e lavoro, ecc., non riuscirà mai a mettere le radici e ambientarsi in un posto
  14. A rotten apple spoils the barrel – Una mela marcia guasta la cesta
    Questo è un proverbio che si trova anche in molte altre lingue e che indica il cattivo soggetto che messo in mezzo ai buoni rovina tutto il gruppo
  15. A stitch in time saves nine – Un punto dato in tempo ne fa risparmiare nove
    Cucire subito un piccolo strappo evita che il tessuto si laceri oltre. Nello stesso modo vanno affrontati i piccoli problemi quotidiani prima che si ingigantiscano
  16. A watched pot never boils – La pentola guardata non bolle mai
    Quando si fa un lungo viaggio non bisogna guardare sempre l’ora, perché sembrerà di non arrivare mai a destinazione
  17. Absence makes the heart grow fonder – L’assenza rende il cuore più affettuoso
    La lontananza dalla persona amata fa venire voglia di starci assieme
  18. Actions speak louder than words – I fatti spiegano meglio delle parole
    Spiegare come si fa qualcosa, non sempre viene compreso. Farlo, viene meglio capito
  19. All good things must come to an end – Tutte le cose belle hanno una fine
    Non può continuare ad andarci sempre bene, prima o poi la fortuna ci abbandonerà
  20. An apple a day keeps the doctor away – Una mela al giorno toglie il medico di torno
    Detto popolare conosciuto in tutto il mondo per cui mangiare una mela ogni giorno ci aiuta a preservare la buona salute
  21. An idle brain is the devil’s workshop – Una mente inattiva è la fucina del diavolo
    Quando non si anno particolari impegni ed obiettivi, la nostra mente può essere facilmente distratta da pensieri negativi
  22. Ask me no questions and hear no lies – Non farmi domande che implichino bugie
    Ci sono domande a cui già si sa che ci risponderanno con una menzogna, per esempio, chiedere l’età a una donna
  23. Bad news travels fast – Le cattive notizie viaggiano veloci
    Le brutte notizie che riguardano una seccatura o una complicazione si diffondono assai più rapidamente delle belle novelle
  24. Beauty is in the eye of the beholder – La bellezza è negli occhi di chi guarda
    L’idea del bello e del brutto è molto personale
  25. Beggars can’t be choosers – I mendicanti non possono essere esigenti
    Quando si chiede un favore, bisogna accontentarsi e accettare ciò che ci danno
  26. Better late than never – Meglio tardi che mai
    È meglio rispettare le scadenze, ma se non è stato possibile, occorre agire anche se in ritardo
  27. Birds of a feather flock together – Gli uccelli con lo stesso piumaggio volano insieme
    Le persone sono attratte da chi ha carattere e interessi simili – Dio li fa e poi li accoppia
  28. Cleanliness is next to godliness – L’abluzione prima della preghiera
    Dio ama chi è puro, per cui è meglio presentarsi puliti davanti al Signore. Questo vale anche per i musulmani
  29. Constant occupation prevents temptation – La costante occupazione impedisce la tentazione
    Una mente sempre attiva non lascia spazio all’ozio ed altri vizi
  30. Discretion is the greater part of valor – La prudenza è uno dei più grandi valori
    Qualche volta è meglio fare marcia indietro anziché ostinarsi ad andare avanti e farsi male
  31. Do unto others as you would have them do unto you – Non fare agli altri ciò che vorresti non fosse fatto a te
    Trattare il prossimo con la gentilezza e l’educazione che vorreste fossero riservate a voi
  32. Don’t bite the hand that feeds you – Non mordere la mano che ti nutre
    Se qualcuno ci sta dando una mano, non dobbiamo spettegolare cose cattive su di lui
  33. Don’t count your chickens before they hatch – Non contare i vostri pulcini prima che le uova si schiudano
    È bene attendere sempre alla fine del nostro lavoro per fare il conto esatto dei nostri guadagli
  34. Don’t put all your eggs in one basket – Mai mettere tutte le uova nello stesso cesto
    Non bisogna mai investire assieme tutte le nostre risorse, o i soldi, in una singola operazione. Conservare sempre una parte nel caso l’investimento non andasse a buon fine
  35. Easy come, easy go – Facile a venire, facile ad andare
    I soldi guadagnati in modo veloce, altrettanto in fretta se ne andranno
  36. Empty vessels make the most noise – I vasi vuoti fanno più rumore
    Le persone vuote parlano assai. Esprimono le loro opinioni volendo far credere di essere degli esperti, ma molto spesso fanno la figura degli idioti
  37. Every man has his price – Ogni uomo ha il suo prezzo
    Qualunque uomo è corruttibile, basta solo stabilire la cifra
  38. Experience is the father of wisdom – L’esperienza è il padre della saggezza
    Più cose ci accadono, più noi impariamo
  39. Faith will move mountains – La fede muove le montagne
    Credere in qualcosa dà una forza estremamente potente al punto che si può ottenere qualsiasi cosa
  40. Familiarity breeds contempt – La confidenza genera disprezzo
    Stare troppo tempo con qualcuno può stancare al punto da esserne infastiditi
  41. First impressions are the most lasting – Le prime impressioni sono quelle che rimangono imprese nella mente
    Spesso una persona ricorda le cose così come sono apparse per la prima volta davanti ai suoi occhi
  42. Forewarned is forearmed – Uomo avvisato mezzo salvato
    Un uomo avvertito di un pericolo incombente può prepararsi all’evento
  43. Fortune favors the bold – La fortuna favorisce gli audaci
    Le persone che con coraggio chiedono i propri diritti hanno più possibilità di ottenerli di coloro che esitano
  44. Give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime – Dai a un uomo un pesce e lo nutrirai per un giorno; insegna un uomo a pescare e lo nutrirai per tutta la vita
    Un saggio proverbio che si spiega da solo senza bisogno di altri commenti
  45. God helps those who help themselves – Dio aiuta coloro che si aiutano
    Non bisogna rimanere fermi in attesa degli eventi, ma lavorare per realizzare i nostri intenti
  46. Good fences make good neighbours – Le buone recinzioni fanno buoni vicini
    L’amicizia tra due vicini può durare più a lungo se si fa in modo che uno non possa sconfinare con l’altro
  47. Good things come to those who wait – Le cose buone arrivano a chi sa attendere
    Le cose più buone hanno il loro tempo. Alla fine il paziente viene premiato
  48. Half a loaf is better than none – Mezza pagnotta è meglio di niente
    A volte bisogna fare meno gli schizzinosi e accettare quanto ci viene offerto, nonostante sia meno delle nostre aspettative
  49. Haste makes waste – La fretta fa danno
    Facendo le cose in fretta non si risparmia tempo, anzi, spesso si commettono degli errori che per cercare di riparare si perde il doppio del tempo. In più si ha il lavoro fatto male
  50. Honesty is the best policy – L’onestà è la migliore politica
    Bisogna sempre raccontare la verità, anche quando si dovesse ritorcere contro di noi
  51. Hope for the best, but prepare for the worst – Sperare che vada bene, ma prepararsi al peggio
    Nella vita è bene essere preparati per ogni evenienza
  52. Hunger is a good sauce – La fame è una buona salsa
    Quando si è affamati, qualsiasi alimento ci appare appetitoso
  53. If it ain’t broke, don’t fix it – Se non è rotto, non aggiustarlo
    Non bisogna cercare di migliorare qualcosa che bene o male sta ancora funzionando. Si finirebbe per causare nuovi problemi. Finché la barca va, meglio lasciarla andare
  54. If the shoe fits, wear it! – Se la scarpa si adatta, calzala!
    Se una cosa ti è utile, prendila, senza pensarci troppo
  55. If you can’t beat ‘em, join ‘em – Se non si può battere il nemico, unirsi al nemico
    Quando si cerca di cambiare qualcuno o qualcosa e non si riesce in alcun modo, bisogna adeguarsi ad esso, anche controvoglia
  56. If you want something done right, you have to do it yourself – Se volete una cosa ben fatta, dovete farvela da soli
    È meglio non affidare a terze persone le cose più importanti della nostra vita, ma farle con le nostre stesse mani
  57. Ignorance is bliss – L’ignoranza è beatitudine
    Ignorare, inteso come non sapere. Essere all’oscuro di determinate storture e/o ingiustizie della vita, certamente fa vivere una vita più serena e felice
  58. It ain’t over till the fat lady sings – E non è finita fino a quando canta la signora grassa
    Questo proverbio indica che in un contesto in atto tutto può ancora succedere fino a quando l’ultimo evento non si conclude. Divenne popolare grazie ad un personaggio di una lirica di Wagner, dove, appunto, una valchiria “in carne”, nell’ultima scena, cantando, concludeva l’Opera
  59. It’s no use crying over spilled milk – È inutile piangere sul latte versato
    Quel che è fatto è fatto. Tutti possono commettere errori, ma non bisogna piangersi addosso, meglio rimediare subito, se possibile, o cominciare da capo
  60. Jack of all trades, master of none – Uomo tuttofare, maestro di niente
    Si dice di una persona molto abile un po’ in tutte le cose che fa, ma nessuna in modo particolare
  61. Judge not, that ye be not judged – Non giudicare se non vuoi essere giudicato
    Così come voi condannate gli altri con facilità, allo stesso modo verrete giudicati e condannati
  62. Justice delayed is justice denied – Giustizia rimandata è giustizia negata
    Chiunque fa in modo che una condanna, o un premio, arrivi in ritardo commette una grave ingiustizia
  63. Keep your friends close and your enemies closer – Tieni stretti i tuoi amici e i tuoi nemici ancora più stretti
    Se abbiamo un nemico, è meglio far finta di essergli amico e cercare di scoprire ciò che sta tramando alle nostre spalle
  64. Knowledge is power – Sapere è potere
    Si tratta di un luogo comune supportato da una storia millenaria per cui, da sempre, come ancora oggi, vuole che il povero “ignorante” sia alla mercé del “saputello”
  65. Necessity is the mother of invention – La necessità è la madre delle invenzioni
    Le soluzioni creative migliori arrivano quando si ha veramente bisogno di risolvere un problema
  66. Never look a gift horse in the mouth – Mai guardare in bocca al caval donato
    Non bisogna mai mettere in discussione qualcosa che ci viene regalato
  67. No man is an island – L’uomo non è un’isola
    Nessun uomo è completamente indipendente. Tutti abbiamo bisogno del prossimo
  68. Nothing ventured nothing gained – Chi non risica non rosica
    Per ottenere il meglio dalla vita a volte si deve correre qualche rischio
  69. One man’s trash is another man’s treasure – Ciò che per un uomo è spazzatura, per un altro uomo è un tesoro
    Ogni persona ha un modo differente di valutare le cose
  70. Out of sight, out of mind – Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
    Se non si vede qualcuno o qualcosa per un certo periodo di tempo si finisce col dimenticare
  71. People who live in glass houses should not throw stones – Chi vive in una casa di vetro non deve lanciare pietre
    Chi non ha la coscienza pulita non dovrebbe parlare male degli altri
  72. Practice makes perfect – La pratica rende perfetti
    Occorre fare molta pratica per acquisire le competenze necessarie nelle nostre attività
  73. Revenge is sweet as honey – La vendetta è dolce come il miele
    È sempre piacevole gustare l’occasione di vendicarsi di un grave torto subito quando, dopo aver atteso un lungo periodo di tempo, arriva finalmente il momento della rivincita
  74. Slow and steady wins the race – Lento e costante vince la gara
  75. Stolen fruit is the sweetest – Il frutto rubato, o proibito, è il più dolce
    Le cose che non possiamo avere sono le più desiderabili
  76. Tall oaks grow from little acorns – Alte querce crescono da piccole ghiande
    Tutte le grandi imprese nascono da piccole idee che piano piano si ingigantiscono
  77. The early bird catches the worm – È all’alba che gli uccelli catturano i vermi
    Per avere successo nella vita bisogna svegliarsi presto la mattina – Il mattino ha l’oro in bocca
  78. The grass is always greener on the other side – L’erba è sempre più verde da un’altra parte
    Le persone tendono a desiderare ciò che non hanno
  79. The pen is mightier than the sword – La penna è più potente della spada
    Si raggiunge un miglior risultato con le parole anziché con la forza
  80. The squeaky whel gets the grease – Alla ruota cigolante mettere il grasso
    In genere, si ottiene un servizio migliore con la promessa di una lauta mancia
  81. There’s no place like home – Non c’è posto migliore della casa
    La nostra casa è il posto più confortevole e rilassante che abbiamo
  82. There’s no such thing as a free lunch – Nessuno ti da un pasto gratis
    Molto spesso, le cose offerte gratuitamente hanno un costo nascosto
  83. There’s no time like the present – Non c’è tempo migliore del presente
    Se c’è qualcosa da dire o da fare, è meglio farlo ora anziché attendere
  84. Too many cooks spoil the broth – Troppi cuochi rovinano il brodo
    Quando ci sono troppe persone a guidare o decidere le cose da fare, spesso si hanno risultati confusi e scadenti
  85. Two heads are better than one – Due teste ragionano meglio di una
    La collaborazione di idee tra due o più persone rende certamente un risultato migliore
  86. Two wrongs don’t make a right – Due torti non rendono giustizia
    Spesso, la vendetta di un torto subito serve solo a peggiorare le cose
  87. Union is strength – Unione fa la forza
    Quando più persone si uniscono insieme, essi sono più potenti di quanto lo sono singolarmente
  88. Variety is the spice of life – La varietà è il sale della vita
    I cambiamenti colorano la vita e la rendono interessante
  89. Virtue is its own reward – La virtù è un premio a sé stessi
    Non si è virtuosi nella speranza di ottenere un premio, ma perché ci fa sentire bene
  90. Walls have ears – I muri hanno orecchie
    C’è gente che vive origliando dietro ai muri nella speranza di carpire qualche segreto
  91. Well begun is half done – Chi ben comincia è a metà dell’opera
    Iniziare un lavoro con la giusta motivazione ci porta subito avanti nel lavoro stesso
  92. What you don’t know can’t hurt you – Ciò che non conosci non può farti del male
    A volte ci sono cose che è meglio non raccontare per non provocare un inutile dolore alle persone che amiamo
  93. When in Rome, do as the Romans – Quando sei a Roma, comportati come i romani
    Quando si è fuori dal proprio territorio, basta guardarsi intorno per accorgersi che le persone agiscono in modo diverso da noi
  94. When the going gets tough, the tough get going – Quando il gioco si fa duro, i duri iniziano a giocare
    Nelle difficoltà emerge il vero carattere di una persona
  95. You are what you eat – Sei quello che mangi
    Per stare in buona salute occorre mangiare del buon cibo
  96. You can catch more flies with honey than you can with vinegar – Si possono prendere più mosche con il miele che con l’aceto
    È più facile ottenere ciò vogliamo con le buone maniere anziché usare modi sgarbati e scortesi
  97. You can lead a horse to water, but you can’t make him drink – Si può portare un cavallo all’acqua, ma non si può costringerlo a bere
    Si possono dare i nostri consigli a qualcuno, ma non si può pretendere che metta in pratica i nostri suggerimenti
  98. You can’t always get what you want – Non sempre è possibile ottenere ciò che si vuole
    Non bisogna rammaricarsi e recriminare se qualche volta le cose non vanno per il verso giusto
  99. You can’t judge a book by its cover – Non bisogna mai giudicare un libro dalla copertina
    Molto spesso le cose sono diverse da come ci appaiono a prima vista
  100. You can’t make an omelet without breaking a few eggs – Non si può fare la frittata senza rompere qualche uovo
    Quando si fa qualcosa di grande per la collettività, c’è sempre qualcuno a cui bisogna ‘pestare i piedi’

 

Conclusioni

Sperando di avere risposto alle vostre domande in merito ai proverbi inglesi famosi restiamo in attesa dei vostri consigli e suggerimenti per aggiornare il post.

Per qualsiasi ulteriore informazione o potenziale collaborazione, siamo a vostra disposizione attraverso il seguente indirizzo email:

  • info@aroundtheworld.pro

Alla prossima!

LASCIA UN COMMENTO

Per favore inserisci il tuo commento!
Per favore inserisci il tuo nome qui